humn-eô , Ep. humneiô Hes.Op.2; Ep.3pl.




Eze.13:6

They have seen vanity and lying divination, saying, The Lord saith: and the Lord hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.

 

 

 

Psa 60:1 (To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.) 

WEB LX. For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

LX. in finem in hymnis David [2] exaudi Deus deprecationem meam intende orationi meae [3] a finibus terrae ad te clamavi dum anxiaretur cor meum in petra exaltasti me deduxisti me

Ex-audĭo   I.To hear or perceive clearly, A.To hear, perceive by hearing: A.To hear, perceive by hearing: C.To give heed to, to obey:

Dēprĕcātĭo I.a warding off or averting by prayer; a deprecating, deprecation.

Laus laudis

I. gen. plur., Sid. Carm. 23, 32), f. [for claus, from clavid, kindred to cluo and the Greek kleWos] , praise, commendation, glory, fame, renown, esteem (cf.: gloria, praeconium, elogium)

hymnus , i, m., = humnos,

I. a song of praise, a hymn: hymnus cantus est cum laude Dei, Aug. Enarr. in Psa. 148, 17 ; Ambros. Expos. Psa. 118, prol. § 3; Lucil. ap. Non. 330, 9; Prud. Cath. 37 praef.; 4, 75: divinorum scriptor hymnorum, Lact. 4, 8, 14 ; Vulg. Psa. 60 tit.; id. Matt. 26, 30.

Matt 26:30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

[30] Kai humnêsantes exêlthon eis to Oros tôn Elaiôn

humn-eô Ep. humneiô Hes.Op.2; Ep.3pl.

A. humneusin h.Ap.190

Hes.Op.2 Hesiod, Works and Days

Muses of Pieria who give glory through song, come hither, tell of Zeus your father and chant his praise. Through him mortal men are famed or unfamed, sung or unsung alike, as great Zeus wills. [5] For easily he makes strong, and easily he brings the strong man low; easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud,--Zeus who thunders aloft and has his dwelling most high. Attend thou with eye and ear, and make judgements straight with righteousness.

h.Ap.190 Homeric Hymns To Pythian Apollo

[1] O Lord, Lycia is yours and lovely Maeonia [180] and Miletus, charming city by the sea, but over wave-girt Delos you greatly reign your own self.

Leto's all-glorious son goes to rocky Pytho, playing upon his hollow lyre, clad in divine, perfumed garments; and his lyre, [185] at the touch of the golden key, sings sweet. Thence, swift as thought, he speeds from earth to Olympus, to the house of Zeus, to join the gathering of the other gods: then straightway the undying gods think only of the lyre and song, and all the Muses together, voice sweetly answering voice,

[190] hymn the unending gifts the gods enjoy and the sufferings of men, all that they endure at the hands of the deathless gods, and how they live witless and helpless and cannot find healing for death or defence against old age.

Meanwhile the rich-tressed Graces and cheerful Seasons dance with [195] Harmonia and Hebe and Aphrodite, daughter of Zeus, holding each other by the wrist. And among them sings one, not mean nor puny, but tall to look upon and enviable in mien,

Artemis who delights in arrows, sister of Apollo. [200] Among them sport Ares and the keen-eyed Slayer of Argus, while Apollo plays his lyre stepping high and featly and a radiance shines around him, the gleaming of his feet and close-woven vest. And they, [205] even gold-tressed Leto and wise Zeus, rejoice in their great hearts as they watch their dear son playing among the undying gods.

Sport

prospaizô , fut.

A. -paixomai App.BC4.118 : aor. prosepaisa Pl. Euthd.283b , Alciphr.3.65; also prosepaixa ib.5, Plu.Caes.63:--play or sport with, tini X.Mem.3.1.4, Pl.Euthd.278b; of a partridge, Porph.Abst.3.4: metaph., prospaizousa tois ômois komê playing over, Poll.2.25.

2. abs., sport, jest, p. en logois Pl.Phdr.262d , cf. Lg. 653e, 804b; opp. spoudazein, Id.Euthd.283b.

3. laugh at, make fun or sport of, tini Men.Epit.182, Plu.2.197d, Caes.63; satirize, tini D.L.4.61, 7.164:--Med., App. l.c.

II. c. acc., theous p. sing to the gods, sing in their praise or honour, Pl.Epin.980b: c. dupl. acc., humnon prosepaisamen . . ton . . Erôta sang a hymn in praise of Eros, Id.Phdr.265c.

2. banter, tous rhêtoras Id.Mx.235c , cf. Euthd.285a; p. ton kuna, ton arkton, tantalize, Luc.Dom.24, Ael.NA4.45.

Pl.Epin.980b Plato Epinomis, or Nocturnal Council: Athenian

[980b] and honoring the gods, with high tribute of his hymns and affluence throughout the period of his own life.

Cleinias

Well spoken, indeed, good sir. Yes, may you have this consummation of your laws, after making fine sport in praising the gods and having passed a purer life, to find thereby the best and fairest end!

Athenian

Then how, Cleinias, do we state it? Do we honor the gods, think you, to the utmost with our hymns, praying that we may be moved to speak the fairest and best things about them? Do you state it so, or how?

 

festive song or ode

 

 

 

 

Similar

 

Id.Phdr.265c. Plato Phaedrus: Socrates

[265b] Phaedrus

Certainly.

Socrates

And we made four divisions of the divine madness, ascribing them to four gods, saying that

prophecy was inspired by Apollo,

the mystic madness by Dionysus,

the poetic by the Muses,

and the madness of love, inspired by Aphrodite and Eros, we said was the best.

We described the passion of love in some sort of figurative manner, expressing some truth, perhaps, and perhaps being led away in another direction, and after composing a somewhat

[265c] plausible discourse, we chanted a sportive and mythic hymn in meet and pious strain to the honor of your lord and mine, Phaedrus, Love, the guardian of beautiful boys.

Phaedrus

Yes, and I found it very pleasant to hear.

 

Latin

ve-na-tio , o-nis, f. [venor] ,

I. hunting, the chase, venery.

I. Lit.

A. In gen.: conditiora facit haec supervacanei operis aucupium atque venatio, Cic. Sen. 16, 56 : (Suevi) multum sunt in venationibus, Caes. B. G. 4, 1 .--

B. In partic., a hunting spectacle, hunt, battue; also, a combat of wild beasts, exhibited to the people: ludorum venationumque apparatu pecunias profundunt, Cic. Off. 2, 16, 55 ; id. Fam. 7, 1, 3; id. Att. 16, 4, 1; id. Fin. 2, 8, 23; Suet. Caes. 10; 39; id. Aug. 43; id. Calig. 18; 27; Inscr. Orell. 2556; 2559; v. Smith, Antiq.--

II. Transf., that which is or has been hunted, game: cum miraremur, unde illi eo tempore anni tam multa et varia venatio, Liv. 35, 49, 6 : capta venatio, id. 25, 9, 8 : frequens ibi et varia, Plin. Ep. 5, 6, 8 ; Cels. 5, 26, 30; 5, 2, 20; 5, 2, 24; 5, 2, 26; Col. 9, praef. 1: septum venationis, a preserve or corer for game, a hunting-park, Varr. R. R. 3, 12, 2.

psallo- i-, --, ere, psallô, to play upon a stringed instrument, sing to the cithara:
elegantius, S.: Doctae psallere Chiae, H.

 

2. descant upon, in song or speech, en katêrephei stegêi . . humnêseis kaka S.El.382 ; tan eman humneusai (Dor. for -ousai) apistosunan ever singing of my want of faith, E.Med.423 (lyr.):-- Pass., Eteokleês an . . humnoito . . phroimiois polurrothois A.Th.7 .

II. tell over and over again, harp upon, repeat, recite, Pl.Prt.317a, R.549e, Tht.174e, etc.; hôs . . Id.R.364a; humnousi to gêras hosôn kakôn aition [esti] ib.329b; ton nomon humnein recite the form of the law, Id.Lg.871a:--Pass., ho d' eipe pros me bai', aei d' humnoumena (Sch. ta poluthrulêta) S.Aj.292.

III. intr., sing, chant, hôs poiêtai humnêkasi peri autôn Th.1.21 ; humnôn oupot' elêgen hôs . . X.Ages.11.2.

o-ra-tio , I. a speaking, speech, discourse, language

I. In gen., the connection of words to express thought: non est autem in verbo modus hic, sed in oratione, id est, in continuatione verborum, Cic. 3, 42, 167 .

Similar:

sermo , o-nis, m. [2. sero, qs. serta, conserta oratio] ,

I. a speaking or talking with any one; talk, conversation, discourse: sermo est a serie: sermo enim non potest in uno homine esse solo, sed ubi oratio cum altero conjuncta, Varr. L. L. 6, § 64 Müll. (very freq. in prose and poetry).

 

O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased;
.......... O turn thyself to us again.

Psa 60:2 Thou hast made the earth to tremble;
.......... thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Psa 60:3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us
..........to drink the wine of astonishment.

Psa 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee,
..........that it may be displayed because of the truth. Selah.

Psa 60:5 That thy beloved may be delivered;
.......... save with thy right hand, and hear me.

Psa 60:6 God hath spoken in his holiness;
.......... I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Psa 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine;
.......... Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Psa 60:8 Moab is my washpot;
.......... over Edom will I cast out my shoe:
.......... Philistia, triumph thou because of me.

Psa 60:9 Who will bring me into the strong city?
.......... who will lead me into Edom?

Psa 60:10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off?
.......... and thou, O God, which didst not go out with our armies?

Psa 60:11 Give us help from trouble:
.......... for vain is the help of man.

Psa 60:12 Through God we shall do valiantly:
.......... for he it is that shall tread down our enemies.